A room of my own in Midigama

mirigama palm trees

hausgeist

lime & co midi

a room of my own

ton in ton

a bath of my own

To have a room of my own while travelling – to sit down on my own after a long day of seeing new things, a day amongst new people, noisy streets, eye opening beach and sea views and another rice & curry for dinner – to have a room of my own to remember the day and write it all down with a white mosquito floating over my bed and my head as if it was a ghost that keeps mosquitoes and new impressions outside for the night – a room of my own to collect new energy, curiosity and space for the next day while outside there is only the Indian Ocean splashing onto the beach at night and no other noise to be heard. A room of my own to sit still and recall myself being present in a foreign country, before I start moving again in the morning. To many new things to be seen and another room of my own somwhere else.

* I found this beautiful room at Lime & Co Midi in Midigama, Sri Lanka.

Ein Zimmer für mich alleine – um mich niederzulassen nach einem langen Tag, an dem ich viel Neues sah, nach einem Tag voller neuer Leute, lauter Straßen, augenöffnenden Aussichten auf Strände und das Meer und einem weiteren Rice & Curry zum Abendessen – ein Zimmer für mich alleine, um mich an den Tag zu erinnern und alles aufzuschreiben unter einem weißen Moskitonetz, das über meinem Bett und meinem Kopf schwebt wie ein Hausgeist, der nachts Mücken und neue Eindrücke draußen lässt – ein Zimmer für mich alleine, um neue Energie, Neugierde und Platz für für den nächsten Tag zu sammeln, während draußen nur der Indische Ozean zu hören ist, der auf den Strand platscht. Ein Zimmer für mich alleine, um still zu sitzen und mich meiner selbst in einem fremden Land bewusst zu werden, bevor ich am nächsten Morgen wieder weiterziehen werde. Zu vielen neuen Dingen und einem weiteren Zimmer für mich alleine, wieder woanders.

* Dieses schöne Zimmer fand ich in Lime & Co Midi in Midigama, Sri Lanka. 

Advertisements

arrival in sri lanka

change of scenery

First days in a foreign country are always surreal. From the air-conditioned plane I walk out into sticky summer air for a second before I sit down inside an air-conditioned taxi.  I am at Colombo Airport. Tukstuks and bicycles and taxis are swarming around us and I watch many almost-but-no-accidents behind the noise-absorbing window of the car. I think of India, of course.

When I wake up from the afternoon jetleg nap in my guesthouse I forget for a second where I am, feeling curious about and exhausted from the foreign and hot outside world at the same time. I start walking though. There is the sea, boats with painted sails, rice & curry in every restaurant, churches, colourful fishing boats on a canal. It is noisy everywhere but I cannot stop walking to find out where I am and what there is to see. At the end of the day and all the walking I sit down by the beach to watch the sun doing its magic and it still feels like a part of my afternoon nap’s dream.

tree in the wall

sailing negombo

Not sure if I am here yet. I have plans though. I want to (1) experience the feeling of solo-travelling again, the feeling of independence and me-time (while looking forward to sharing travel and time again after 10 days) (2) find a balance between using my dearest analogue Canon A-1 camera and my exciting new Fuji x100t camera. Are there moments (corners, a time of the day, special motifs, an impulse) for each camera? (3) see and write and get (a little bit) lost, and (4) escape winter.

(Picture 1 taken with Fuji, picture 2 + 3 + 4 with Canon)

geisterfahrer

last year’s train ride home

train ride home

I left Berlin early morning when the sky was still dark and the street lights still on, to arrive in the black forest nine hours later. All the time – while it was slowly getting brighter outside, while I was sitting on my window seat not looking out of the window, while I was waiting at the station waiting for the next train turning pages with cold hands, or while the train staff walked by offering coffee again and again –  I was reading “Das achte Leben” by Nino Haratischwili. It looked like I was travelling through Germany on my own while I had actually been travelling through Georgian history with Stasia, Christine, Kostja, Kitty…

When I arrived in the black forest, it felt like another world, a world of mist and snow and quietness. I woke up from Berlin and Georgia and was home-home.

döggingen 1

döggingen 2

Ich verließ Berlin früh am Morgen, als der Himmel noch dunkel war und die Straßenlaternen noch leuchteten, um neun Stunden später im Schwarzwald anzukommen. Die ganze Zeit – während es draußen langsam heller wurde, während ich an meinem Fensterplatz saß, ohne aus dem Fenster zu schauen, während ich am Bahnhof auf den nächsten Zug wartete und mit kalten Händen die Seiten umblätterte, während das Zugpersonal wieder und wieder Kaffee anbot – las ich “Das achte Leben” von Nino Haratischwili. Es sah aus, als würde ich alleine quer durch Deutschland reisen, aber eigentlich reiste ich einmal quer durch die georgische Geschichte mit Stasia, Christine, Kostja, Kitty…

Als ich im Schwarzwald ankam, fühlte es sich wie eine andere Welt an, eine Welt aus Nebel und Schnee und Stille. Ich erwachte von Berlin und Georgien und war daheimdaheim.

tree house snow white