Between mountains and two seas • Cape Town

cindyruch_alone in muizenberg

bergstadt

tafelberg

Kapstadt ist ein Traum zwischen Bergen und zwei Meeren. Innerhalb weniger Minuten kann man am Strand oder am Startpunkt eines Wanderweges sein. Innerhalb weniger Minuten ist man draußen aus dem Arbeitsalltag. Rhythmusänderung. Reisestart. Wir schlichen die erste Woche um die Stadt drumrum. Schliefen in Scarborough und Muizenberg, fuhren nach Kalk Bay, zum Cape Point, Boulder Beach. Ruhten uns aus, wollten Natur und noch keine Großstadtluft. Alle warteten auf den Regen. Die letzten Wochen hatte es immer wieder gebrannt. Es roch nach Eukalyptus. An der nächsten Ecke könnte Salbei sein. Der weiße Strand blendete, zwei Angler verschwanden in der Gischt. Der Atlantik tobte, eiskalt. Meer lag in der Luft. In der Stadt fanden wir Traumhäuser, Palmen, Spätsommerhitze. Die Wolken zogen von dannen, die Tischdecke blieb verschwunden, und Tag für Tag zeigte der Tafelberg seinen stolzen Rücken, auf den wir hochkraxelten und vom Signal Hill über die Waterfront und Robben Island bis hin zu den Weinbergen schauten – immer weiter.

 

oranjezicht

oranjezicht

Cape Town is a dream between mountains and two seas. Within a few minutes, you can reach the beach or the start of a hike. Within minutes, you can be outside of everyday. A change of rhythm. The start of a journey. We moved around the city for the first week. Slept in Scarborough and Muizenberg, drove to Kalk Bay, Cape Point, Boulder Beach. We relaxed in nature. Everybody was waiting for rain. Before we arrived, there had been many bush fires. It smelled like eucalyptus. Around the next corner, it could have been sage. The white beach was dazzling, two fishermen looked lost in the sea spray. The Atlantic Ocean was wild and ice cold. The sea was in the air. In the city, we found dream houses, palm trees, late summer heat. The clouds disappeared, the table cloth stayed missing, and day after day, the Table Mountain showed its proud back which we climbed up to have a view from Signal Hill to the Waterfront and Robben Island and to the vineyards – all the way.

solo

muzienberg ausblick

 

Advertisements

First, summer • Cape Town

cape town morning

cindyruch_dalebrook tidal pool_kalk bay

This was our first morning, first hours, first summer this year in South Africa. We woke up from an overnight flight and from everyday, accidently and still half-asleep found ourselves driving through a township amongst the hustle of mini buses, braais and shacks. Everybody drove everywhere – we tried to stick to the left lane.

Only a few kilometres further south, down by the sea, it was all quiet and pretty again. Cafés lined up next to parking spots next to houses with balconies and sea view. A first impression of the country’s big gap.

Our first swim, our first flat white, our first realisation – we are really here! – at the Dalebrook Tidal Pool in Kalk Bay. It was the end of summer for South Africa. 25 degrees before noon. It was the start for us. The light was soft. The water cold. The air hot.

So easy to fall in love with all the diversity, the beauty, the challenges from the very first minute.


Unser erster Morgen, erste Stunden, erster Sommer dieses Jahr in Südafrika. Wir erwachten von einem Nachtflug und vom Alltag, und fanden uns plötzlich halbwach im Gewusel eines Townships zwischen Minibussen, Grills und Wellblechhütten wieder. Jeder fuhr überall – wir versuchten uns auf der linken Spur zu halten.

Nur ein paar Kilometer südlicher, unten am Meer, war es plötzlich wieder ruhig und hübsch. Cafés reihten sich an Parkplätze an Häuser mit Balkons und Meeresblick. Ein erster Eindruck der großen Differenz in diesem Land.

Unser erstes Mal Baden, unser erster Flat White, und die Erkenntnis – wir sind wirklich hier! – am Dalebrook Tidal Pool in Kalk Bay. Es war Sommerende in Südafrika. 25 Grad noch vor der Mittagszeit. Es war der Anfang für uns. Das Licht war sanft. Das Wasser kalt. Die Luft heiß. 

Ganz einfach, sich bereits in den ersten Minuten in die Vielseitigkeit, Schönheit und Herausforderung zu vergucken.

the edge of the pool

the stories we are breathing

the stories we tell

“There are stories we like to tell and stories we tell reluctantly with low voices. There are stories we never tell because we barely know them ourselves. Then there are the stories we are breathing, our lives which make so little sense in the moment. I’m beginning finally,  to learn a hard lesson. We can never know the truth of our days. The truth is always behind us, already accomplished, already there, but we have eyes for the horizon only. Years later we turn around to find the truth  following us like a patient stray dog. Years later we see it: the clear vision of our lives now, what we truly need, who we really are.”
Karen Connelly – One Room in a Castle
(thanks for posting the perfect quote at the perfect time, Mary!)

I’ve returned from a journey. I am still waiting for the South African sun to set at 6 pm, still walking to the left door of the car when I am not driving and watching out for potholes on Berlin’s clean streets from the passenger seat. I am drinking rooibos tea and it tastes like the Karoo desert but the Southern Cross is nowhere to be seen. I am waiting for five film rolls to be developed, reading a novel by Nadine Gordimer I have started reading in Africa. Still not quite here and not there anymore. When I try to tell the stories there is no chronological or topical order. The aftermath of a journey. A memory, already: we were just breathing, looking, walking, driving, reading, writing, photographing through the country. I collected –

and soon, I will put all in order.


Ich bin zurück von einer Reise. Ich warte noch darauf, dass die Südafrikanische Sonne um 18 Uhr untergeht, laufe zur linken Autotür, obwohl ich nicht fahre, suche nach Schlaglöchern auf Berlins einwandfreien Straßen. Ich trinke Roibusch-Tee, der nach der Karoo-Wüste schmeckt, doch das Southern Cross taucht nicht auf. Ich warte darauf, die fünf Filmrollen abholen zu können, lese einen Roman von Nadine Gordimer, den ich in Afrika angefangen habe zu lesen. Ich bin noch nicht ganz hier und auch nicht mehr dort. Wenn ich versuche, die Geschichten zu erzählen, sind sie in keiner zeitlichen oder thematischen Reihenfolge. Die Nachwirkungen einer Reise. Eine Erinnerung, jetzt schon: wir atmeten, schauten, liefen, fuhren, lasen, schrieben, fotografierten durch das Land. Ich sammelte –

und bald werde ich alles sortieren.